What’s wrong with Zoe? It’s a great name, the fiftieth most popular girl’s name in the United States in 2017, derived from the Greek, ζωή, for life. To me, Zoe is a smashing and super-bright Wendy Padbury in Troughton-era Doctor Who, the sort of effortlessly good at maths but stylish with it archetype which may or may not (ahem) have provided the scaffolding for my own inner life.
So what’s not to like about Zoe?
A lot, it turns out. At least in Iceland, whose Naming Commission determines the propriety of baby Icelander appellations. A new baby arrived to a Reykjavik couple (congratulations), and they wanted to call her Zoe.
“Nei!” said the Reykjavik District Court in late October, upholding a Naming Commission ruling: “Zoe” can’t be integrated with Icelandic grammar. Since, according to Iceland Magazine, no native Icelander has ever been christened Zoe, the court declared it “should not be considered an Icelandic name.”
You can tell where I’m going with this, right? The whole “Naming Commission” thing, straight out of Orwell via 1970s Soviet Neighbourhood Commissars: what right does a government have to tell parents how to name their offspring? That Zoe “should not be considered an Icelandic name” is a mixture of chilling, and laughable.
Can you imagine a British court declaring, for example, that “Idris should not be considered an English name?” Idris Elba grew up in Canning Town (say “Tahn”, American readers). You don’t get much more British than Idris, ergo “Idris” is a British name.
Well, OK (and I hope Zoe’s parents call her whatever they damn well please.) But there’s still something here for our overtly non-judgemental culture to consider.
Join the discussion
Join like minded readers that support our journalism by becoming a paid subscriber
To join the discussion in the comments, become a paid subscriber.
Join like minded readers that support our journalism, read unlimited articles and enjoy other subscriber-only benefits.
Subscribe